Términos y condiciones generales
§ 1 Alcance
1.1 Estos términos y condiciones generales se aplican a todas las relaciones comerciales entre under8 GmbH y el cliente. Los clientes en el sentido de estas relaciones comerciales son tanto consumidores como empresarios.
1.2 Estos términos y condiciones se aplican a:
a) la compra de artículos generales en la tienda online
b) participación en experiencias de conducción (véanse los artículos 14 y siguientes)
c) participación en eventos que involucren y no estén relacionados con experiencias de conducción
1.3 Las condiciones divergentes del cliente, que under8 GmbH no acepte expresamente por escrito, no formarán parte del contrato.
§ 2 Ofertas, pedidos, celebración del contrato y alcance de los servicios
2.1 Las ofertas de under8 GmbH están sujetas a cambios. Además, under8 GmbH tiene derecho a aceptar la oferta contractual del cliente que figura en el pedido en un plazo de 3 días hábiles a partir de la recepción.
2.2 La aceptación de la oferta se declara al realizar el pedido a través de la tienda en línea. Esto da como resultado la conclusión del contrato. under8 GmbH confirmará inmediatamente la recepción del pedido por correo electrónico.
2.3 El alcance del servicio contractual es vinculante a partir de la descripción del artículo o la descripción del servicio de la oferta.
2.4 under8 GmbH está obligada a prestar los servicios solicitados por el cliente y prometidos por under8 GmbH.
2.5 El cliente está obligado a pagar los precios acordados por Under8 GmbH por estos servicios.
§ 3 Entrega
3.1 En el caso de los consumidores, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de los bienes vendidos también se transfiere al consumidor cuando los bienes se entregan a la empresa de transporte.
3.2 En el caso de los empresarios, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía se transfiere al empresario en el momento de la entrega, en el caso de la compra del envío, en el momento de la entrega al agente de carga, transportista u otra persona o institución designada para llevar a cabo el envío.
3.3 La entrega es equivalente si el cliente no acepta.
3.4 En caso de falta de disponibilidad del servicio, se informará al cliente de inmediato. La contraprestación, si ya se ha pagado, se reembolsará de inmediato. En caso de retraso en la entrega causado por under8 GmbH, la responsabilidad de under8 GmbH por los daños y perjuicios se limitará a los daños previsibles y que se produzcan normalmente, a menos que el retraso en la entrega se deba a un incumplimiento intencionado del contrato del que under8 GmbH sea responsable.
§ 4 Reserva de dominio
4.1 En el caso de contratos con consumidores, under8 GmbH se reserva la propiedad de los bienes entregados hasta que se haya pagado el precio de compra en su totalidad.
4.2 En el caso de contratos con empresarios, under8 GmbH se reserva la propiedad de los bienes hasta que todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial en curso se hayan resuelto por completo.
4.3 El cliente está obligado a notificar inmediatamente a under8 GmbH el acceso a la mercancía reservada, por ejemplo, en caso de incautación, así como cualquier daño o destrucción de la mercancía.
4.4 El cliente tiene derecho a revender la mercancía en el curso normal de sus negocios. Por la presente, cede a under8 GmbH todas las reclamaciones por el importe de la factura que acumule contra un tercero como resultado de la reventa. under8 GmbH acepta la cesión. Tras la cesión, el empresario está autorizado a cobrar la reclamación. under8 GmbH se reserva el derecho de cobrar la reclamación por sí misma tan pronto como el empresario no cumpla debidamente con sus obligaciones de pago o se retrase en el pago.
§ 5 Derecho de desistimiento para los consumidores
5.1 Puede cancelar su contrato en un plazo de 14 días sin dar motivos. El período de cancelación es de 14 días a partir del día en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, haya tomado posesión de la mercancía. Para ejercer su derecho de desistimiento, debe informarnos de su decisión de cancelar este contrato mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta o un correo electrónico). La revocación debe enviarse a: under8 GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 5 53520 Meuspath
5.2 El derecho de desistimiento no se aplica cuando la mercancía se envía en un archivo electrónico. Además, el derecho de desistimiento no se aplica a la entrega de grabaciones de audio o vídeo o de software, siempre que el consumidor haya abierto los soportes de datos entregados. Existen condiciones especiales de cancelación al reservar experiencias de conducción (artículo 22) y al retirarse de ofertas turísticas y paquetes de vacaciones (consulte el artículo 22).
5.3 Si cancela este contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de envío (con la excepción de los costos adicionales derivados del hecho de que haya elegido un tipo de envío que no sea el envío estándar más barato que ofrecemos), de inmediato y, a más tardar, en un plazo de catorce días a partir del día en que recibamos la notificación de su cancelación de este contrato. Para este reembolso, utilizamos el mismo medio de pago que utilizó para la transacción original, a menos que se haya acordado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrará por este reembolso. Podremos negarnos a reembolsar la mercancía hasta que hayamos recibido la mercancía o hasta que nos hayas presentado una prueba de que la has devuelto, lo que ocurra primero. Debe devolvernos o entregarnos la mercancía inmediatamente y, en cualquier caso, a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que nos notifique la cancelación de este contrato. El plazo se cumple si envía la mercancía antes de que expire el período de catorce días. Usted asume los costos directos de devolución de la mercancía. Solo tendrá que pagar por cualquier pérdida de valor de la mercancía si esta pérdida de valor se debe a una manipulación de la misma que no es necesaria para comprobar la naturaleza, las propiedades y el funcionamiento de la mercancía.
§ 6 Desistimiento
6.1 Si under8 GmbH no realiza el pago anticipado incluso después de que haya transcurrido un período de gracia razonable con una amenaza de rechazo, under8 GmbH tendrá derecho a rescindir el contrato.
6.2 Además, under8 GmbH tiene derecho a rescindir el contrato por razones objetivamente justificadas, por ejemplo, si la fuerza mayor u otras circunstancias de las que under8 GmbH no es responsable hacen imposible cumplir el contrato.
6.3 Además, under8 GmbH se reserva el derecho de rescindir el contrato si se pide un artículo con información engañosa o falsa sobre hechos esenciales, por ejemplo, el cliente o el propósito.
6.4 under8 GmbH debe informar inmediatamente al cliente del ejercicio del derecho de desistimiento.
6.5 En caso de desistimiento, el cliente no tiene derecho a una indemnización contra under8 GmbH.
6.6 En caso de que under8 GmbH se rescinda del contrato debido a un incumplimiento por parte del cliente de estos términos y condiciones generales, under8 GmbH tendrá derecho a cobrar por los servicios acordados si la reventa no es posible.
6.7 El cliente está expresamente autorizado a demostrar que no se ha producido ningún daño o una reducción del valor o que ha sido significativamente inferior a la suma global.
§ 7 Precios y pago
7.1 A menos que se indique lo contrario en la descripción del artículo, los precios indicados incluyen los gastos de embalaje y, en la medida en que el cliente tenga su lugar de residencia o negocio en la República Federal de Alemania, incluyen el impuesto sobre el valor añadido al tipo impositivo aplicable. Dependiendo del artículo pedido, también puede haber costos adicionales de procesamiento y envío.
7.2 Los pagos vencen en su totalidad después de la entrega, a menos que under8 GmbH haya acordado y especificado un plazo de pago.
7.3 Las facturas de under8 GmbH sin fecha de vencimiento se pagarán sin deducción en un plazo de 10 días a partir de la recepción de la factura. En caso de retraso en el pago, under8 GmbH tiene derecho a cobrar a los consumidores un interés del 5% por encima del tipo de interés base respectivo. Si el cliente no es un consumidor, under8 GmbH cobra un interés de demora del 8% por encima del tipo de interés base correspondiente. El cliente está expresamente autorizado a demostrar que se ha producido un daño menor.
7.4 Además, en caso de retraso en el pago y de dudas razonables sobre la solvencia del cliente, sin perjuicio de sus demás derechos, under8 GmbH tiene derecho a exigir garantías o pagos anticipados por las entregas pendientes y a presentar inmediatamente todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial pendiente.
7.5 under8 GmbH tiene derecho a exigir un anticipo adecuado en cualquier momento. El importe del anticipo y las fechas de pago se establecen por escrito en el contrato. Esto se aplica en particular a los paquetes de vacaciones.
§ 8 Compensación y retención
El cliente solo tiene derecho a obtener derechos de compensación si under8 GmbH ha establecido legalmente sus contrademandas, son indiscutibles o han sido reconocidas por under8 GmbH. El cliente solo está autorizado a ejercer un derecho de retención en la medida en que su contrademanda se base en la misma relación contractual.
§ 9 Garantía
Si el cliente es un empresario, under8 GmbH proporcionará inicialmente, a su elección, una garantía por defectos en la mercancía reparando la entrega de reemplazo. Además, se aplican las obligaciones legales de garantía.
§ 10 Protección de datos
En la medida en que haya realizado un pedido electrónico, se le ha informado al cliente sobre el tipo, el alcance, la ubicación y el propósito de la recopilación, el procesamiento y el uso de los datos personales necesarios para cumplir con los pedidos, así como sobre su derecho a oponerse al uso de su perfil de usuario anónimo con fines de publicidad, estudios de mercado y para personalizar el servicio. El cliente acepta expresamente la recopilación, el procesamiento y el uso de datos personales. Tiene derecho a retirar su consentimiento en cualquier momento con efecto para el futuro.
§ 11 Responsabilidad
11.1 Se excluyen las reclamaciones contra under8 GmbH por daños y perjuicios, independientemente de la base legal, a menos que under8 GmbH o el representante legal o agente indirecto de under8 GmbH sean acusados de dolo o negligencia grave.
11.2 La exención de responsabilidad establecida en el artículo 11.1 no se aplica si la reclamación por daños y perjuicios resulta del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales. Si se ha incumplido una obligación contractual esencial debido a una negligencia leve, la obligación de pagar una indemnización se limita a la indemnización por los daños típicos previsibles.
11.3 La responsabilidad por los daños derivados de lesiones a la vida, la integridad física o la salud, así como la responsabilidad en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos, no se ven afectadas.
11.4 En la medida en que la responsabilidad de under8 GmbH esté excluida o limitada, esto también se aplica a la responsabilidad personal de los empleados, trabajadores, representantes y agentes indirectos de under8 GmbH.
§ 12 Cupones
Un vale solo se puede usar una vez y no se puede canjear en efectivo. En caso de pérdida del vale, under8 GmbH no asume ninguna responsabilidad. El período de validez se acepta en el momento de la compra y es vinculante. El vale se puede canjear según el horario de apertura de Nordschleife y, por lo tanto, el canje está limitado a un máximo de 36 meses. Debido a que depende del horario de apertura del circuito de Nürburgring, el plazo de prescripción se limita a 36 meses. Si el vale no se canjea dentro del período de validez, la empresa reembolsará al cliente el precio de compra menos el lucro cesante, siempre que haga valer su reclamación dentro de los plazos de prescripción legales.
§ 13 Disposiciones finales
13.1 Se aplica la ley de la República Federal de Alemania.
13.2 El lugar de pago es el domicilio social de under8 GmbH.
13.3 Para los consumidores que no celebren el contrato con fines profesionales o comerciales, esta elección de ley solo se aplica en la medida en que la protección otorgada no sea retirada por disposiciones imperativas de la ley del estado en el que el consumidor tenga su residencia habitual. Si el cliente es un comerciante, una entidad legal de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción exclusivo en virtud de este contrato es nuestro lugar de negocios. Lo mismo se aplica si el cliente no tiene un lugar de jurisdicción general en Alemania o no conoce su lugar de residencia o residencia habitual en el momento de interponer la demanda.
13.4 En caso de que las disposiciones individuales del contrato con el cliente, incluidos estos términos y condiciones, sean o pasen a ser inválidas en su totalidad o en parte, esto no afectará a la validez de las disposiciones restantes. La disposición inválida total o parcialmente se sustituirá por una disposición cuyo éxito económico sea lo más parecido posible al de la disposición ineficaz.
§ 14 Servicios y requisitos para participar en experiencias de conducción
14.1 Los servicios proporcionados por under8 GmbH incluyen la realización de las experiencias de conducción de acuerdo con la oferta.
14.2 Hay una restricción de edad a partir de los 12 años o una altura de 1,40 m para participar en las experiencias de conducción. Los participantes que tengan una edad de 2 m y pesen más de 110 kg deben ponerse en contacto con under8 GmbH con antelación para aclarar la posibilidad de participar.
§ 15 Limitación de responsabilidad por la participación en experiencias de conducción
15.1 under8 GmbH es responsable de sus obligaciones en virtud del contrato. Esta responsabilidad se limita a las deficiencias de rendimiento que, excepto en el ámbito típico del servicio, sean atribuibles a dolo o a una negligencia grave por parte de under8 GmbH. Esta limitación no se aplica a los daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud causadas por un incumplimiento intencional o negligente del deber, incluso por parte de un representante legal o un agente indirecto del grupo de personas afectado.
15.2 Además, el cliente está obligado a informar a under8 GmbH con suficiente antelación de la posibilidad de que se produzcan daños extraordinarios.
15.3 Los servicios externos proporcionados por otras empresas que se describen expresamente en la oferta como mediados en nombre de terceros no están sujetos a la responsabilidad de under8 GmbH. En el caso de dicha mediación, se excluye la responsabilidad por los errores de mediación, a menos que se trate de dolo o negligencia grave.
§ 16 Normas de seguridad al participar en experiencias de conducción
16.1 Durante toda la experiencia de conducción, los agentes de under8 GmbH están autorizados a dar instrucciones al participante.
16.2 under8 GmbH señala expresamente que el participante debe ser extremadamente disciplinado y debe seguir las instrucciones e indicaciones del organizador.
16.3 Es obligatorio que todos los participantes usen cinturones de seguridad.
16.4 Los participantes solo pueden permanecer en el área de seguridad descrita por el organizador. Hay una prohibición absoluta del alcohol (0,0 por cada mil) y de las drogas durante todo el evento.
16.5 Seguir estas reglas es esencial para garantizar la seguridad. En caso de incumplimiento de estas reglas, under8 GmbH tiene derecho, sin previo aviso, a impedir que los participantes sigan participando en el evento. En estos casos, no se reembolsarán los precios del evento.
16.6 El participante es responsable de cualquier daño personal, patrimonial y/o financiero sufrido por under8 GmbH como resultado del incumplimiento por parte del participante de las normas anteriores.
16.7 El participante declara que no es consciente de sus propios problemas de salud, incluidos los trastornos nerviosos y emocionales.
§ 17 Grabaciones fotográficas y de vídeo y a bordo
17.1 Las fotografías o grabaciones de vídeo realizadas por el participante pueden ser publicadas por under8 GmbH. Al firmar el formulario de registro o la renuncia, el participante declara su consentimiento para ello.
17.2 No está permitido el uso comercial del material de a bordo por parte del cliente de under8 GmbH, con la excepción de la aprobación de Nürburgring 1927 GmbH & Co. KG.
§ 18 Cancelación, cambio o cancelación de una experiencia de conducción
18.1 under8 GmbH se reserva el derecho de posponer o cancelar completamente el viaje por adelantado por motivos importantes. En tales casos, se reembolsará la cuota de participación, a menos que el participante programe una cita alternativa.
18.2 Por motivos importantes, under8 GmbH puede cambiar el programa con poca antelación (por ejemplo, debido a las condiciones meteorológicas, a los vehículos, etc.). En tal caso, el registrante/participante no tendrá derecho al reembolso de la cuota de participación.
18.3 Si las experiencias de conducción que ya han comenzado deben cancelarse por una causa justificada, la cuota de participación se reembolsará de forma proporcional. Se excluyen otras reclamaciones del solicitante/participante y de terceros.
§ 19 Registro de experiencias de conducción por parte de terceros
En la medida en que el registro no sea realizado por el propio participante, el cliente es responsable de asegurarse de que el participante esté plenamente informado de estas condiciones de participación. Cualquier incumplimiento del deber por parte del participante que dé lugar a su exclusión de seguir participando debe atribuirse al cliente.
§ 20 Condiciones de pago al reservar experiencias de conducción
20.1 Para las inscripciones individuales, el pago del 100% de la tarifa de reserva se realizará de inmediato. En el caso de los cupones, la tarifa de reserva debe pagarse en su totalidad al recibir el comprobante mediante domiciliación bancaria, tarjeta de crédito o transferencia anticipada. Los cupones solo dan derecho al titular a participar si el solicitante ha pagado la tarifa de reserva en su totalidad y a tiempo. Los cupones tienen una validez de tres años en las condiciones aplicables en la fecha de emisión. Luego, los cupones se pueden canjear por un año más pagando la diferencia con respecto al precio de participación actual en el momento de su emisión. No es posible pagar los cupones en efectivo. Está prohibida la venta de cupones con un precio adicional.
20.2 Tras establecer un período de tiempo razonable, under8 GmbH tiene derecho a rechazar definitivamente la prestación y a reclamar una indemnización por incumplimiento al solicitante/participante si se retrasa en el pago.
§ 21 Cancelación y cambio de reserva de experiencias de conducción
21.1 Los gastos de cancelación ascienden a: el 50% del importe del pedido en caso de cancelación después de que se haya realizado el pedido y cuando se devuelvan los cupones. El 75% del importe del pedido para las cancelaciones realizadas 20 días antes de la fecha del evento. El 100% del importe del pedido para las cancelaciones realizadas 48 horas antes de la fecha del evento o en caso de no presentarse
21.2 La cancelación debe hacerse por escrito para que sea efectiva.
21.3 Los plazos mencionados anteriormente se refieren a la recepción de la notificación de cancelación por parte de under8 GmbH.
21.4 En lugar de cancelar, el participante puede transferir su autorización de participación a un participante sustituto adecuado. Solo es posible volver a reservar una cita cancelando el contrato de participación con el registro posterior.
§ 22 Tramitación de quejas y plazos límite para las reclamaciones y prescripción de ofertas turísticas y viajes combinados
22.1 Si la parte contratante no utiliza los servicios acordados y proporcionados, no es posible reducir o reembolsar la tarifa total.
22.2 El cliente debe presentar las reclamaciones por prestación extracontractual del servicio contra under8 GmbH en el plazo de un mes a partir del inicio del viaje combinado.
22.3 Las reclamaciones por agravio deben presentarse contra under8 GmbH en un plazo de 6 meses a partir de la finalización del servicio acordada contractualmente. Se recomienda que las reclamaciones se presenten por escrito. Una vez transcurrido el plazo, solo se podrán presentar reclamaciones si el cliente no ha podido cumplir por causas ajenas a su voluntad.
22.4 El cliente y under8 GmbH acuerdan un plazo de prescripción de un año para las reclamaciones contractuales del cliente.
22.5 Las reclamaciones por agravio caducan después de tres años. El plazo de prescripción comienza el día en que el viaje combinado debe finalizar según lo estipulado en el contrato. Si el cliente ha presentado tales reclamaciones, el plazo de prescripción se suspende hasta el día en que under8 GmbH o su aseguradora de responsabilidad civil rechacen las reclamaciones. El plazo de prescripción se extiende como muy pronto tres meses después del final de la suspensión.